Tejido de Profesionales Indígenas

¿EN QUE LENGUA INDÍGENA QUERÉS LEER ESTE SITIO?

¿EN QUE LENGUA INDÍGENA QUERÉS LEER ESTE SITIO?

Diálogo de saberes epistémicos

Diálogo de saberes epistémicos

Premio poesía indígena en Argentina

Busca impulsar y visibilizar la producción poética de escritoras y escritores pertenecientes a pueblos y nacionalidades originarias del territorio argentino y sus regiones transfronterizas. De ese modo se propone crear un espacio de reconocimiento de la diversidad de tradiciones plurilingües y pluriculturales, y promover los imaginarios y las memorias poéticas de los diferentes territorios del país, de sur a norte y de norte a sur, del Gran Chaco a la cordillera y de la cordillera al mar o las ciudades, en su diversidad identitaria y lingüística. En los últimos veinte años asistimos a un importante movimiento de poetas y creadores indígenas que se ha ido consolidando en la última década como uno de los hechos culturales más relevantes del continente americano. En Argentina, la inclusión en el campo literario de las voces que se reconocen parte o pertenecen a naciones y pueblos originarios se ha minorizado o se ha venido postergando. Este Premio busca tender un puente en esta vacancia. Completar el formulario en: https://n9.cl/mbqjm

Premio poesía indígena en Argentina

Busca impulsar y visibilizar la producción poética de escritoras y escritores pertenecientes a pueblos y nacionalidades originarias del territorio argentino y sus regiones transfronterizas. De ese modo se propone crear un espacio de reconocimiento de la diversidad de tradiciones plurilingües y pluriculturales, y promover los imaginarios y las memorias poéticas de los diferentes territorios del país, de sur a norte y de norte a sur, del Gran Chaco a la cordillera y de la cordillera al mar o las ciudades, en su diversidad identitaria y lingüística. En los últimos veinte años asistimos a un importante movimiento de poetas y creadores indígenas que se ha ido consolidando en la última década como uno de los hechos culturales más relevantes del continente americano. En Argentina, la inclusión en el campo literario de las voces que se reconocen parte o pertenecen a naciones y pueblos originarios se ha minorizado o se ha venido postergando. Este Premio busca tender un puente en esta vacancia. Completar el formulario en:

‘Al Viento’: una muestra de lenguas de los pueblos del centro y del sur

Por Noelia Carrazana En Bariloche se inauguró recientemente la muestra “Al Viento. Lenguas de los territorios fuego patagónicos y pampeanos”, un proyecto que tiene como eje visibilizar la vitalidad de los pueblos indígenas y sus lenguas. Lejos de una mirada museificada, la exposición se presenta como un proceso vivo y es el resultado de un trabajo colaborativo entre comunidades y la Universidad Nacional de Río Negro, donde es docente la lingüista Marisa Malvestitti, especialista en el mapudungun, lengua mapuche, junto a investigadores y becarios/as de diversas universidades y de CONICET que conformaron el Grupo ALT (Archivos, Lenguas y Territorios). La muestra, en su carácter itinerante, se presentará en la Ciudad de Buenos Aires del 13 al 31 de octubre, en la planta baja y entrepiso del Anexo A de la Honorable Cámara de Diputados de la Nación (Av. Rivadavia 1841, CABA), con entrada gratuita. La inauguración oficial, prevista para el martes 14 de octubre a las 17 hs. El germen del proyecto Malvestitti recuerda que la iniciativa se remonta a 2017, con el inicio del proyecto PICT “Tecnologías de papel”, orientado a trabajar con archivos escritos en lenguas patagónicas documentados entre 1860 y 1950. “Ese fue el germen de la muestra. Desde el principio la pensamos itinerante, que pudiera explicar los procesos de documentación histórica y al mismo tiempo dar cuenta de lo que hoy se hace por el mantenimiento y la revitalización de las lenguas en la región”, explica. La propuesta se fortaleció cuando el equipo fue seleccionado por la Dirección Nacional de Museos y la Smithsonian Institution (EE.UU.), en una convocatoria que eligió solo cinco proyectos del país para recibir asesoría técnica. En esta instancia la principal referente del equipo fue Sandra Murriello, integrante del CITECDE-UNRN y especialista en comunicación pública de la ciencia. “Ahí aprendimos mucho sobre cómo encarar una exposición pensada para todo público, que mostrara de manera sencilla procesos complejos y pusiera en discusión conceptos como la idea de extinción de las lenguas”, detalla Malvestitti. Contenidos interactivos El recorrido ofrece paneles, fotografías, objetos virtuales, videos, audios y materiales digitales accesibles mediante códigos QR. Quien visite la muestra puede escuchar el sonido de un kulxug o un koolo, explorar mapas interactivos o conocer piezas poco difundidas como el “arte rupestre móvil”: hachas talladas cuyos diseños también transmiten mensajes y marcas territoriales. “El prejuicio siempre fue pensar que los pueblos originarios eran ágrafos, que no tenían sistemas de comunicación. Con la muestra mostramos lo contrario: además de la oralidad, hubo múltiples formas de comunicación, desde la pintura rupestre hasta escritos de integrantes de los pueblos, a lo que se suman las nuevas producciones digitales actuales”, apunta la lingüista. Un trabajo colectivo y regional Para el diseño de Al viento, el Grupo ALT reunió  a investigadores de la Universidad Nacional de Río Negro, el Museo de La Plata, la Universidad Nacional de Córdoba, la Universidad Nacional de La Pampa, la Universidad de Buenos Aires, la Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco, el CENPAT y también contó con colaboraciones de colegas del CiOP-CONICET y de la Universidad de Maule en Chile. “Es un grupo muy amplio y diverso, con especialistas en antropología y archivos, comunicación de la ciencia, etnomusicología y construcción de objetos digitales”, señala Malvestitti. Además, el proceso de construcción del guión incluyó consultas con equipos y personas que hoy trabajan en revitalización lingüística en diversas localidades patagónicas, Tierra del Fuego y Buenos Aires. Integra así referencias a  “audios, videos, publicaciones, tapas de libros o materiales realizados por estos equipos y muchas veces compartidos en redes sociales. La idea es que la muestra también sea una ventana hacia esos espacios digitales donde también circulan hoy las lenguas”, subraya. Lenguas, territorios y derechos La Patagonia y la Pampa son los espacios históricos de expresión en diversas lenguas: mapuzungun, gününa yajüch, aonekko ‘a’ien, selk’nam, kawésqar, yagan, querandí, entre otras. Muchas veces se las consideró extinguidas, pero el último censo, la fuerza del movimiento indígena incorporó la pregunta sobre diversidad lingüística. Aunque el censo tiene subregistros importantes, la organización Tejido de Profesionales Indígenas considera que es una línea de base para la planificación de presupuestos estatales que contribuyan a reposicionar las lenguas minorizadas por el castellano. “Las lenguas no se pierden porque sí: hubo condiciones sociopolíticas que generaron su desplazamiento —prohibiciones, migraciones forzadas, pérdida de territorios—. Hoy hablamos de derechos lingüísticos de tercera generación, porque están íntimamente vinculados al derecho a vivir en un territorio y desarrollar en él prácticas sociales, espirituales y culturales”, sostiene Malvestitti. Desde esta perspectiva, los procesos de revitalización lingüística se entrelazan con las luchas territoriales. “Cuando una comunidad recupera territorio, también busca recuperar la lengua, porque es la que le permite sostener las prácticas espirituales y sociales que quiere ejercer allí”, explica. Jóvenes, escuelas y nuevas tecnologías La exposición está dirigida al público con interés en saber más sobre estos temas y se orienta también especialmente al ámbito educativo. “En general, en las escuelas se sabe poco sobre las lenguas que se hablaron y se hablan en la Patagonia. Nos interesa que niños, niñas y jóvenes puedan acercarse a este conocimiento y ver que no se trata de un pasado lejano, sino de procesos actuales”, dice la investigadora. En este punto, las nuevas tecnologías cumplen un papel clave. Códigos QR, mapas digitales y recursos audiovisuales permiten que las y los visitantes interactúen de manera atractiva con los contenidos. Para Malvestitti, también son herramientas valiosas en la revitalización lingüística: “Uno va leyendo consignas, aprendiendo palabras, escuchando audios y esas pequeñas incorporaciones van ampliando el repertorio lingüístico”. Además el equipo ha realizado en conjunto con estudiantes de las carreras de Letras de la UNRN una guía didáctica con actividades y lecturas que docentes de nivel medio y superior pueden trabajar contenidos en el aula.  Todos los contenidos son de acceso libre en los enlaces https://www.archivosfuegopatagonicos.cenpat-conicet.gob.ar/exposicion-al-viento/ e https://www.iidypca.ar/comunicaci%C3%B3n-p%C3%BAblica-de-la-ciencia Un mensaje vivo La muestra busca, en definitiva, desarmar la idea de lenguas muertas y pueblos desaparecidos. “Las lenguas están vivas, los pueblos también. Y aun cuando se

¡Convocatoria abierta! Anotate en la Primera Bienal de Arte Indígena en Buenos Aires

Con el objetivo de visibilizar, celebrar y honrar las expresiones artísticas de los pueblos originarios, llega la Primera Bienal de Arte Indígena a la Ciudad de Buenos Aires. Esta iniciativa convoca a artistas indígenas de Argentina y del extranjero a presentar sus obras y compartir su visión del mundo a través del arte contemporáneo con raíces ancestrales.

Seminario Web: Desafíos y oportunidades para las poblaciones Afrodescendientes e Indígenas en América Latina

El próximo 14 de agosto de 2025, a las 18h (hora de Colombia), se llevará a cabo un seminario web organizado por la Red de Demografía de los Pueblos Indígenas y Afrodescendientes de ALAP (RED PIAFAL), con el objetivo de reflexionar colectivamente sobre los principales desafíos y oportunidades que enfrentan las poblaciones indígenas y afrodescendientes en América Latina. En esta edición, el seminario contará con la participación de dos jóvenes investigadores que presentarán estudios en clave territorial y educativa: Para participar del seminario, es necesario inscribirse a través del enlace disponible en la biografía del perfil oficial de RED PIAFAL.

II COLOQUIO de NUEVA ARQUITECTURA INDÍGENA en la UNIVERSIDAD AUTÓNOMA de YUCATAN

ARQA, COLOQUIO de NUEVA ARQUITECTURA INDÍGENA EN LAS AMERICAS y UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE YUCATÁN CONVOCANA investigadores, estudiosos y hacedores de la arquitectura Indígena, miembros de los pueblos y comunidades indígenas de las Américas a participar. A realizarse Del 29 al 31 de octubre de 2025En la ciudad de Mérida, Yucatán, México El propósito del 2º COLOQUIO INTERNACIONAL y 1º CONGRESO INTERNACIONAL DE ARQUITECTURA INDIGENA EN LAS AMÉRICAS es consolidarse como un espacio de difusión y divulgación del conocimiento, fomentando el diálogo intercultural, inter y multidisciplinario sobre temas relacionados con la cultura indígena y sus manifestaciones patrimoniales materiales e inmateriales vinculadas con el hábitat y el habitar, el diseño en todas sus manifestaciones, el arte indígena contemporáneo y temas conexos, del pasado, del presente y del futuro, sus resistencias y permanencia, sus variadas formas de adaptación y cambio frente a modernidades sociales, económicas y políticas, que condicionan la vigencia cultural de sus saberes y haceres a través del tiempo. Este congreso tiene su génesis en el 1º Coloquio de Nueva Arquitectura Indígena realizado en la Ciudad de Buenos Aires en marzo de 2019. Durante tres días se reunieron, en la Biblioteca Nacional, profesionales, dirigentes indígenas y miembros de comunidades de Argentina, Bolivia, Canadá, Chile, Paraguay Perú, generando una sinergia que pudo continuarse luego de finalizada esta actividad a través de las redes sociales – Grupo cerrado de Facebook con el mismo nombre del Coloquio- la incorporación a la coordinación de las Universidades Autónoma de Yucatán (México) y Nacional de Misiones (Argentina) produciendo un entramado entre los distintos países de las Américas y la realización hasta el presente de 46 Encuentros Virtuales del Coloquio del cual participaron eminentes especialistas de todo continente. Se abre el debate, el intercambio y la presentación temática a partir del estudio de la génesis en el pasado originario, la resistencia y permanencia en el presente y de su proyección hacia el futuro. LOS MIEMBROS DE LOS PUEBLOS INDIGENAS Y SUS COMUNIDADES ESTAN ESPECIALMENTE INVITADOS A PARTICIPAR CON PRESENTACIONES SOBRE LOS TEMAS PROPUESTOS SE CONVOCA entonces a la presentación de trabajos sobre los siguientes temas: ARQUITECTURA, DISEÑO Y ARTE: ·         Arquitectura de los pueblos originarios (PO) viviendas, edificios públicos: escuelas, hospitales, centros culturales, museos culturalmente apropiados ·         Diseño arquitectónico, paisajista, de interiores, textil, gráfico e indumentaria de los PO·         Arte rupestre, mural, contemporáneo de los PO·         Nueva museografía, formas de representación de los PO·         El mundo indígena en la ciudad y los actores de PO POLITICAS PÚBLICAS: ·         Proyectos gubernamentales de vivienda y obra pública para los PO·         Leyes, normativas y reglamentos de protección a los derechos a la autoría y a la producción de PO·         Proyectos de desarrollo y espacio construido en tierras y territorios de los PO RESCATE, REVALORIZACIÓN Y REVITALIZACIÓN: ·         Buenas prácticas en el trabajo con comunidades indígenas de los PO·         Nuevas tecnologías al rescate del pasado y el diseño del futuro de los PO·         Programas y proyectos de las comunidades indígenas de gestión propia de los PO·         Procesos de patrimonialización de los PO UNIVERSIDADES, PLURIVERSIDADES, ONG Y ORGANIZACIONES INDÍGENAS: ·         Rol de las universidades en la incorporación de la temática al diseño curricular y formación de profesionales de los PO·         Estudio de turistificación, gentrificación y cambios culturales de los PO·         Universidades Indígenas Y será bienvenida cualquier otra propuesta temática no considerada. MODALIDAD DE REALIZACIÓN HÍBRIDA: Presencial en el Centro Cultural Universitario de la UADYParticipación en línea a través de la plataformaTransmisión en vivo en las redes sociales de ARQA y UADY LUGAR: Centro Cultural Universitario de la Universidad Autónoma de Yucatán, calle 60 por calle 57 del Centro Histórico de la ciudad de Mérida, Yucatán, México. Calle 60 por calle 57 del centro histórico de la ciudad de Mérida, Yucatán, México MODALIDADES DE PARTICIPACIÓN: Se podrá participar en las modalidades de PONENTE o ASISTENTE, o ambas. ·         ASISTENTE será obligatoria la presencia y registro a todas las sesiones del evento para recibir constancia con horas y valor curricular.·         PONENTE, estos podrán participar únicamente en dos ponencias, sea de manera individual o en coautoría, y un autor sólo puede ser titular de una y coautor de la segunda.·         EXPOSITOR DE POSTER, estos podrán participar únicamente en dos posters. La ponencia y el poster deberán ser inéditos y no haber sido presentado en ningún foro, ni publicada en cualquier medio impreso o electrónico. COSTO DE PARTICIPACIÓN MODALIDADES DE INSCRIPCION TEMPRANA EN TIEMPO PONENTE 50 DOLLS 60 DOLLS PONENTE LATINOAMERICANO 25 DOLLS 30 DOLLS POSTER 25 DOLLS 30 DOLLS ASISTENTE 25 DOLLS 30 DOLLS ESTUDIANTE PONENTE 25 DOLLS 30 DOLLS ASISTENTE CON CONSTANCIA 10 DOLLS 15 DOLLS MIMEBROS DE COMUNIDADES INDIGENAS 3 DOLLS 5 DOLLS Entrada libre para Asistentes sin Constancia Se otorgarán becas a solicitud de carta de postulación enviada al correo de inscripción. FORMA DE PONENCIALos invitamos a enviar la propuesta de su presentación RESUMEN: 1. Título de la ponencia (no más de 20 palabras).2. Nombre, institución a la que pertenece3. En el caso de miembros de comunidades indígenas consignar pueblo y comunidad de origen4. Dirección, teléfono y correo electrónico de autor de contacto5. Eje temático6. Resumen en español y lengua indígena (optativo) y si es posible en inglés con un máximo de 200 palabras enTimes New Román tamaño 12. 7. Palabras Clave en español y en lengua indígena (optativo) TRABAJO EN EXTENSO: 1. Con los mismos requisitos que para el resumen.2. Extensión máxima del trabajo 4800 palabras, tamaño de letra 12 y en 16 cuartillas tamaño carta incluyendo imágenes y gráficos. TRABAJO DE POSTER 1. Formato de 90 x 60 centímetros y en posición vertical.2. Título en no más de 20 palabras3. En el caso de ser una comunidad o un colectivo, poner en primer lugar seguido de los autores4. Nombre, institución a la que pertenece5. En el caso de miembros de comunidades indígenas consignar pueblo y comunidad de origen6. Dirección, teléfono y correo electrónico de autor de contacto7. Eje temático8. Resumen en español y palabras claves en español y deseable en lengua original con un máximo de cinco palabras9. El cuerpo del poster

Concurso de Ensayo sobre Pensamiento Andino 2024

Tema 2024: ¿Qué significa ser indígena hoy? La migración del campo a la ciudad, las complejidades del desarrollo económico, la crisis climática y la emergencia de nuevas agendas sociales, han puesto el asunto de la identidad y la agenda indígena en un contexto complejo en los últimos años. Por ejemplo, una parte importante de la población indígena ya no solo habita en el mundo rural sino que es más bien predominantemente urbana (en Lima, El Alto, Santa Cruz o Quito) trastocando de forma profunda las instituciones, valores, visiones y preocupaciones de los individuos y colectivos indígenas tradicionales. Esta complejidad no solo se ve reflejada en los resultados de la identificación étnica de los censos nacionales (recientemente llevados a cabo en Ecuador y Bolivia), sino también en las agendas de lucha y de cambio social de los individuos, colectivos y sociedad indígenas. En Huwan Yunpa consideramos relevante reflexionar sobre lo que significa ser indígena en América Andina en la actualidad, ya sea desde una perspectiva individual, pero también colectiva. Algunas preguntas guías que sugerimos tomar en cuenta en la elaboración de los ensayos de este año son: ¿Qué cambios estadísticos se observan en el análisis comparativo de los últimos censos nacionales de los países andinos respecto al tema de la identificación étnica? ¿Qué factores los explican? ¿Qué características o elementos unifican a los pueblos indígenas de América Andina? ¿Cuáles son las agendas que movilizan las identidades indígenas actualmente? ¿Cómo interactúan las identidades indígenas con la urbanidad, el acceso a la educación oficial, la economía, la crisis climática y otros factores actuales? ¿Qué expectativas o proyectos a futuro se generan desde un re-pensamiento de las identidades indígenas en la actualidad? Ver ensayos de ediciones anteriores como material de referencia sugerida aquí o la biblioteca del colectivo aliado Jichha. REGLAS DEL CONCURSO:  Podrán participar todas las personas con residencia en los siguientes países de América del Sur: Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia, Chile y Argentina. Asimismo, solo participarán obras que no se hayan publicado o recibido con anterioridad a otro premio o concurso, incluso si el fallo esté pendiente. Los ensayos son libres en tanto estén vinculados a la temática planteada y en diálogo a corrientes de pensamiento afines como el indianismo y el katarismo. Las obras pueden ser presentadas en español, quechua y aimara.  Los formatos aceptados son los siguientes: Escrito. La extensión mínima será de 3 páginas y máxima de 6. Debe presentarse digitado en formato A4, a espacio y medio entre líneas, en letra Arial 12. Podcast. Archivo digital de voz con una duración mínima de 10 minutos. Contenidos gráficos: Contenidos visuales con leyendas detalladas Los participantes concursarán bajo seudónimo. Las propuestas deben ser enviadas a fchura@huwanyunpa.org como archivo de editor de texto, diapositivas o un archivo MP3. Deberá contar con una carátula en la que se consignará el nombre del ensayo y el seudónimo del participante. Asimismo, deberá adjuntarse un archivo separado con: nombres y apellidos completos del autor, lugar de nacimiento, dirección domiciliaria, teléfono, un resumen biográfico, fotocopia de documento de identidad. Los trabajos serán recibidos hasta el 31 de  agosto del 2024 a las 24 horas (Hora de La Paz). Los premios son: Primer Puesto: US $500 dólares o su equivalente en la moneda del país del ganador. Del segundo al quinto puesto: Mención de Honor y publicación  Los concursantes podrán presentar más de un ensayo al concurso, siempre que lo hagan en comunicaciones distintas El Jurado Calificador será anónimo hasta la publicación de los resultados. En caso se reciba ensayos en quechua o aimara, se conformará un jurado calificado en dicho idioma. El fallo será inapelable y se dará a conocer a partir del 27 de septiembre de 2024. El ensayo ganador será publicado por HUWAN YUNPA. Los ensayos serán sometidos a revisión de contenidos. Huwan Yunpa se reserva los derechos para la primera edición por el período de un año; y para publicaciones antológicas y por Internet sin límite de tiempo. Salvo esta reserva, los derechos de autor pertenecen totalmente al premiado. La participación en este certamen implica la aceptación de todos los puntos antes señalados. Como participantes en el concurso, las personas aceptan las condiciones planteadas al enviar su trabajo. Cualquier duda que pueda surgir de la interpretación de estas bases podrá ser resuelta por la organización, a través de la dirección de correo electrónico: fchura@huwanyunpa.org En lo no previsto en estas bases, estará basado en lo que determinen el Jurado Calificador y los organizadores.    Fuente: huwanyunpa.org